|
::: WWW.ISLENSKA.NET - ISLÄNDSKA PÅ NÄTET ::: |
|||||||
|
âGästbok |
|||||||
|
::: SPRÅK ::: |
:::
TILL GÄSTBOKEN :::
Drangar är en klippformation i havet utanför byn Vík på
sydlandet. Här i närheten spelades filmen ”Korpen flyger” in, och klipporna visas
även i filmen. Klicka HÄR för att komma till gästboken! :::
ÞUNGUR
HNÍFUR ::: …är oftast de enda isländska ord
som svenskar känner till, och de (vi) säger det med en beundran för det karga
och knappa som är lika stor som uttalet är bristfälligt. Själv fick jag min
allra första isländska uttalslektion just med de orden. Den allra första
islänning som jag träffade, långt innan mitt första besök på Island, f.ö. på
ett hotell i dåvarande Leningrad, försökte lära mig att uttala ”hrafninn” med
tonlöst r (eftersom det föregås av ett tonlöst h) - utan framgång… Sedan
spelade han Korpenlåten ”ríðum, ríðum” (alltså ”Á Sprengisandi”) på sin
gitarr, något som jag i min aningslöshet antog var ett allmänt isländskt
beteende. Det ”tunga”
uttrycket är förstås hämtat från Hrafn Gunnlaugssons film ”Korpen flyger” (”Hrafninn
flýgur”) från 1984. Personligen tycker jag att den litet senare repliken är
ännu bättre: ”þessi hnífur á að vera þungur” (vilket betyder ’den här kniven
ska vara tung’). Filmen har uppnått kultstatus i Sverige, och har visats i
stort sett i varje skola, men har kalkonstatus på Island. Jag har haft nöjet
att se den tillsammans med bl.a. Hrafn själv på Nordens hus i Reykjavík, och
under den följande diskussionen uttryckte han sin stora, men förstås
glädjefyllda, förvåning över den framgång filmen fått i Sverige. Nåja, kult eller kalkon, uttrycket har fått upp många svenskars ögon och öron för Island och isländska språket, och har på så sätt gjort en kulturgärning! Klicka HÄR för att
lyssna på ”Á Sprengisandi” (Windows Media Audio). Observera att låten finns i
massor med versioner (själv har jag ca 35)! Låten är nämligen
egentligen en dikt av Grímur Thomsen (1820-1896) och är tonsatt av Sigvaldi
Kaldalóns (1881-1946). HÄR finns
texten (pdf-format) och på den HÄR
sidan (utanför Islenska.net) kan du välja att lyssna på en uppläsning av
dikten. |
::: GRAMMATIK
::: |
|
SUBSTANTIV |
||
Om
imperativ (isl.)
|
||
|
:::
litteratur ::: |
||
|
Hávamál (isl.) |
||
|
Völuspá (isl.) |
VERB |
|
|
Didda (isl.) |
||
|
Jóhann Jónsson (isl.) |
||
|
Steinn Steinarr (isl.) |
||
|
Jónas Hallgrímsson (isl.) |
||
|
::: nyttiga länkar ::: |
||
|
ADJEKTIV |
||
|
PRONOMEN |
||
|
|
||
|
PREPOSITIONER |
||
|
ÖVRIGA
ORDKLASSER |
||
|
© Susanne Rudholm 2002 susanne@islenska.net |